歐美少女都在瘋的雀斑刺青


ANN@The China Post

十年前,女人們煩惱如何能祛除或遮蓋臉上的雀斑,十年後,女人們畫雀斑妝,甚至去做雀斑刺青。不得不感歎,時代真是不同了。

While some women cover their faces with thick layers of foundation to cover up natural freckles, others are apparently getting them tattooed. Yup, freckles are in, and some people would even go under the needle to get them. 有些女性會用厚厚的粉底來遮蓋臉上天生的雀斑,而其他一些女性卻要往自己的臉上紋雀斑。雀斑如此流行,居然有人寧願挨針紮也要讓自己的臉上有雀斑。

Freckle tattooing is reportedly one of the fastest growing beauty treatments available today. Similar to microblading, an eyebrow enhancing procedure, freckle tattooing involves the use of pigments to ink freckle-like dots onto a person’s face that eventually blend in with the client’s skin tone. As with any tattoo, there is some inevitable swelling, but it subsides after a few months, and the initial dark coloring of the freckles fades to a light brown. 據報導,雀斑刺青是如今發展最迅速的美容治療項目之一。和微創提眉手術類似,雀斑刺青就是用染料將雀斑狀的小點紋到一個人的臉上,這些小斑點最終會和客戶的膚色融為一體。和其他刺青一樣,創傷處的紅腫是不可避免的,但幾個月後就會消退,最初紋的深黑色也會漸漸變成淺褐色。

It’s unclear when exactly freckle tattooing started, but Montreal-based cosmetic tattoo artist Gabrielle Rainbow is considered one of the pioneers who spearheaded the beauty trend. She says she was inspired by a friend who had become tired of constantly having to paint them on her face with makeup. Rainbow first experimented on herself, although she doesn’t recommend tattooing your own face, and after seeing that the effect was very realistic, she decided to tattoo her friend as well. 不知道雀斑刺青是什麼時候興起來的,但是現在居住在加拿大蒙特利爾的美容紋身技師加布裡埃爾•雷恩博被認為是引領這一美容潮流的先驅之一。她表示,她是受一位疲於畫雀斑妝的朋友的啟發。雷恩博先在自己臉上做了試驗,儘管她不推薦在臉上做刺青,但是看到效果很逼真,她決定在她朋友臉上也紋上雀斑。

Gabrielle Rainbow told New Beauty that she now tattoos face freckles for a wide range of clients, from people who naturally get them in the summertime who also want to keep them when they can’t get enough sun exposure, to those who are freckle free, but always dreamed of sporting their own ‘sun kisses’. 加布裡埃爾•雷恩博告訴《新麗人》說,她現在在各種各樣的客戶臉上紋雀斑,有夏天被曬出斑點想在日照不足的時候還保留這些曬斑的客戶,也有臉上沒雀斑卻一直夢想擁有自己的雀斑的客戶。

“In terms of the freckles, when they are ‘freshly done,’ they will appear swollen almost like bee stings, and the swelling will go down within a couple hours and you’ll be left with your cute, fresh freckles,” the cosmetic tattoo artist says. “Over the course of one to two months, the color will soften dramatically and look more natural. They will fade naturally with time, and if you wish to keep them you can always get the color boosted whenever you like.” 這位美容紋身技師說:“雀斑’剛做好’的時候,看上去腫得像被蜜蜂蜇的,但是幾個小時後,腫脹就會消下去,你就能擁有你的可愛新雀斑了。再過一到兩個月,雀斑的顏色就會變淡很多,看上去更自然。這些雀斑會隨著時間流逝慢慢淡去,如果你想保留雀斑,可以隨時去增強一下顏色。”