防約會露點尷尬 日本男士乳貼成熱賣時尚單品


ANN@The China Post

男士乳貼原本是長跑運動員用於防止乳頭磨損的體育用品,如今卻走俏日本。據《每日郵報》報導,日本運動用品零售店Dot Store稱,今年已售出5.5萬副乳貼,遠超去年銷量。乳貼在日本熱銷,是因為男士乳貼定位成一種時尚單品,而非運動配件。

A Japanese sports shop is reporting a surge in demand for nipple covers as mammary gland concealment becomes all the rage in the eccentric Far-Eastern country. 據一家日本體育用品商店稱,顧客對乳貼的需求激增。這是因為日本這個奇葩的國家現在十分流行“隱藏乳頭”。

The Dot Store says nipple covers, usually used by long-distance runners to prevent chafing, are flying off its shelves, with 55,000 sets being sold so far this year. Dot Store表示,乳貼一般是長跑者用來防止衣服摩擦乳頭的,這款產品今年的銷量非常好,目前為止已經售出了55000副。

The figure far exceeds last year’s sales figures, though exact numbers were not given. 這一數字已經遠遠超過了去年的銷量,不過商家並沒有給出確切的數字。

The Dot Store’s nipple covers are adhesive, water-resistant, transparent patches similar to sticking plasters. Dot Store出售的乳貼是有粘性、防水、透明類似膏藥的貼片。

The feat has been achieved by marketing the nipple covers as fashion items instead of sports accessories. 乳貼之所以大受歡迎,是因為它被定位成一種時尚單品而不是運動配件。

An advertisement for the product shows a girl on a date being enchanted with her young beau when his nipples are covered but disgusted when they are seen poking through his T-shirt. 在一則乳貼廣告中,一個女孩和小鮮肉男友約會時,男友T恤衫下的凸點讓她反感。但當他隱藏乳頭時,女孩就被他迷住了。

In one version of events where the lad’s nipples are covered, the couple end up together. 在男生貼住乳頭的版本裡,這對情侶最終在一起了。

But in an alternate reality where he neglected to cover his twin peaks, he ends up alone. 但是在另一個版本裡,男生沒有掩蓋凸起的乳頭,最終成了單身。

不止是乳貼,為了防止男性露點,日本一家公司今年3月份還推出了一款“防露點T恤”。

那麼男生露點到底有多“尷尬”呢?一項調查似乎給出了答案。