研究:智慧手機讓人“變笨”


[email protected] China Post

It has long been believed that the smartphones in our pockets are actually making us dumber; but now there is evidence for it. 人們一直都覺得口袋裡的智慧手機讓我們越來越笨了,現在有科學證據來證明了。

The constant presence of a mobile phone has a “brain drain” effect that significantly reduces people’s intelligence and attention spans, a study has found. 研究發現,手機的長期在場會產生一種“腦力流失”效應,會嚴重地降低人們的智力和專注時長。

Researchers at the University of Texas discovered that people are worse at conducting tasks and remembering information if they have a smartphone within eye shot. In two experiments they found phones sitting on a desk or even in a pocket or handbag would distract users and lead to worse test scores even when it was set up not to disturb test subjects. 德克薩斯大學的研究人員發現:當手機在視線範圍內時,人們在處理任務和記憶資訊方面的表現會更糟糕。在兩組實驗中,他們發現只要手機放在桌上甚至只放在口袋或手提包裡,即便設置成防干擾模式,也能讓人分心並且導致更低的測試分數。

The effect was measurable even when the phones were switched off, and was worse for those who were deemed more dependent on their mobiles. 即使處於關機狀態,手機的影響仍然很大,對嚴重依賴手機的人影響更大。

“Although these devices have immense potential to improve welfare, their persistent presence may come at a cognitive cost,” said Dr Adrian Ward, the lead author of the study. “Even when people are successful at maintaining sustained attention – as when avoiding the temptation to check their phones – the mere presence of these devices reduces available cognitive capability.” 這項研究的主要作者阿德里安•沃德博士表示:“儘管這些電子設備可以極大地便利生活,但手機總放在身邊會導致認知能力下降。即使能夠成功保持長期注意力,也就是能抵擋查看手機的誘惑,現有的認知能力也會因手機在場而降低。”

The researchers tested 520 university students on their memory and intelligence when in the presence of a smartphone to see how it affected them. 研究人員共測試了520名大學生,通過測試他們的記憶力和智力來研究智慧手機在場與否對他們的影響。

Participants were told to complete tests in mathematics, memory and reasoning with their smartphones either on their desk, in their bag or pockets, or in another room, and with alerts turned off so as not to distract students. 實驗中,手機被分別放在桌子上、包裡、口袋裡或其他房間,參與者在不同情況下完成了數學、記憶和推理方面的測驗。為了不打擾測試者,手機提示音都被關閉了。

Those who had their phones on the desk recorded a 10 percent lower score than those who left them in a different room on operational span tasks, which measures working memory and focus. Those who kept their phones further out of sight in their pockets or their bags scored only slightly better than when phones were placed on desks. 與手機放在其他房間的人相比,手機放在桌子上的參與者在操作時長任務方面得分要低10%,這種任務主要是考查工作記憶力和注意力。而將手機放在口袋或包裡等視線之外的參與者得分僅僅比手機放在桌子上的人高一點。