TAIPEI (The China Post) – China Airlines Employee Union held a protest at the corporate headquarters on Jan. 21, claiming that the distribution of last year’s revenue among staff was unfair.

華航企業工會於 21 日赴華航大樓抗議,指控華航去年營收分配不公。

The revenue hit a record-high NT$170.8 billion in 2018. Although rumors said that senior officials would receive a pay raise of up to NT$35,000, junior staff only received NT$700.

去年營收1,708 億創新高,而高層長官最高加薪 3,5000元,基層員工卻只加薪 700元。

In response to the union’s claim, the airline said that the company will distribute a NT$10,000 bonus before the Chinese New Year holidays and the increase salaries of junior staff by 2 percent.

華航晚間宣布,將加發春節激勵金 10,000 元以及調薪 2%。

Regarding the alleged pay raise of the chairman and general manager, the airline also said that they were not part of the current “package.”

董事長及總經理加薪一案則不列入討論。

China Airlines added that the revenue of 2018 was lower than expected due to the fluctuating oil price, reduction of cross-strait routes, and competition with low-cost airlines.

華航表示,2018年度深受油價高漲、兩岸航線限縮、低成本航空搶食影響,客運航線營收未若預期。

Even though the revenue in terms of cargo shipment was considered as high, the overall profitability was lower than anticipated.

雖貨運營收亮眼,然整體航運獲利低於預期。

Since 2015, the airline has been adding subsidies for ground personnel and increasing aircrew travel expenditure, amounting another 2 billion for personnel cost.

華航自 2015 年起陸續增發各類地勤津貼、提高空勤旅費,使得每年人事成本多出約 20 億。

Therefore, by only comparing the profit within the industry and the year-end bonus is actually not fair.

因此,單純比較同業獲利及年終獎金實非公允。

However, the chairman and general manager declared their stands during company meeting that the proposal was meant to set up a sounder system in the long run and to provide better welfare for junior staff.

然而,董事長及總經理也在會中主動表態,這次提案是為了建立公司長遠制度,並應以照顧基層員工優先。

The rumors on the chairman and general manager pay hikes were eventually unfounded.

有關外界指稱董事長及總經理加薪一事,實屬誤傳。