增2例日本腦炎病例!疾管署:「這年齡」是感染高風險群 | Two new cases of Japanese Encephalitis announced

309
疾管署公布國內新增兩例日本腦炎確定病例。 | The Centers for Disease Control announce and confirm two new domestic cases of Japanese Encephalitis. (NOWnews)
疾管署公布國內新增兩例日本腦炎確定病例。 | The Centers for Disease Control announce and confirm two new domestic cases of Japanese Encephalitis. (NOWnews)

疾病管制署今(4)日公布,國內新增2例日本腦炎確定病例,兩人皆出現發燒、意識不清、昏迷、肢體無力等意識障礙症狀。疾管署防疫醫師黃婉婷提醒,15個月以上的幼兒應至各地衛生所或合約院所接種疫苗,而根據國內調查發現,40多歲至50多歲成年人也是感染日本腦炎高風險群。

TAIPEI (The China Post) — The Taiwan Centers for Disease Control announced on June 4 two new cases of Japanese Encephalitis in Taiwan. Both patients underwent serious fevers, unconsciousness, and muscle fatigue. Accordingly, Dr. Huang Wan-Ting from the Centers for Disease Control stressed that infants more than 15 months old should receive vaccines at local health centers or government-sponsored clinics. National research has also shown that adults in their 40s and 50s are also relatively more vulnerable to the disease.

黃婉婷表示,2名個案為嘉義市50多歲男性及高雄市50多歲女性,兩人近期皆無國外旅遊史,分別於5月21日及23日出現發燒、意識不清、昏迷、肢體無力等意識障礙症狀,就醫後經檢驗確診,目前兩名個案皆於加護病房治療中。

Dr. Huang stated that both patients are in their 50s. The first patient was a male from Chiayi City and the latter was a female from Kaohsiung City. They did not travel overseas recently and began to show alarming symptoms on May 21 and 23, respectively. Upon seeking medical treatment, it was confirmed that both contracted Japanese Encephalitis; they are currently under treatment in ICUs.

黃婉婷說,嘉義市個案,其東區住家及嘉義縣中埔鄉的菜園附近3公里內分別有多處豬舍、水稻田及禽舍;至於高雄市個案,其住家附近無豬舍,但有水田、水窪地及禽舍等。衛生單位已前往個案住家及活動地周邊進行環境調查、孳生源清除及於豬舍或禽舍懸掛誘蚊燈以降低病媒蚊密度等相關防治措施。

In regard to the case from Chiayi, according to Dr. Huang, there were pigsties, rice fields, and/or farms containing livestock within a three-kilometer radius from both his residences in the Eastern District of Taipei and the Zhongpu Township in Chiayi. For the case from Kaohsiung, there was no infrastructure of such near her residence. Relevant health personnel conducted thorough environmental investigations, eradicated possible sources that could breed mosquitoes, and installed mosquito lamps in nearby areas.

根據疾管署統計,今年截至目前共4例確定病例,分別為高雄市3例及嘉義市1例;近年各縣市多曾出現散發病例,2015至2018年全國同期確定病例數分別為1、2、3及11例,以40歲以上成人較多。

The Centers for Disease Control said that there are four confirmed cases (three in Kaohsiung and one in Chiayi) up until this year. In recent years, numerous cases have emerged across Taiwan. From 2015 to 2018, the number of confirmed cases each year were one, two, three, and 11 respectively with a majority being older than 40.

黃婉婷表示,日本腦炎患者大多無明顯症狀,僅少數可能出現頭痛、發燒或無菌性腦膜炎,嚴重則可能出現意識改變、對人時地不能辨別、全身無力、腦神經功能損傷、輕癱等,甚至昏迷或死亡。

Dr. Huang said that symptoms of Japanese Encephalitis develop subtly. Very few may experience headaches, fevers, Aseptic Meningitis, or for more serious cases, shifts in consciousness, loss of cognitive functions, weakening of muscle power, neurological damage, hemiparesis, and more. In worst case scenarios, one may enter into a coma or die.