在小威廉絲賽事緊張之際,梅根不自覺的握住雙手緊貼臉頰 | Meghan holds her clasped hands to her face during Serena Williams’ tense battle

2663
為她的朋友加油!在小威廉絲與羅馬尼亞選手西蒙娜·哈勒普的賽事緊張之際, 梅根不自覺的握住雙手緊貼臉頰。 | Cheering for her friend! Meghan was seen holding her clasped hands to her face during Serena Williams’ tense battle against Simona Halep of Romania. (AP)
為她的朋友加油!在小威廉絲與羅馬尼亞選手西蒙娜·哈勒普的賽事緊張之際, 梅根不自覺的握住雙手緊貼臉頰。 | Cheering for her friend! Meghan was seen holding her clasped hands to her face during Serena Williams’ tense battle against Simona Halep of Romania. (AP)

【看英文中國郵報學英文】每當小威廉斯在溫布頓決賽中贏得一分時,中央球場的觀眾就不停地歡呼,似乎 想讓她在對陣西蒙娜·哈利普的比賽中變得有趣。從沒發生過。

The Centre Court crowd kept roaring whenever Serena Williams would win a point in the Wimbledon final, seemingly trying to will her to make things interesting against Simona Halep. Never happened.

「我一直被期待着能赢,」小威廉斯說。沒錯。 | “I’m always expected to win,” Williams said. That is true. (AP)
「我一直被期待着能赢,」小威廉斯說。沒錯。 | “I’m always expected to win,” Williams said. That is true. (AP)

不是贏得溫布頓第八個冠軍,也沒有平 24 座大滿貫賽單打冠軍金盃世界紀錄,而是又少了一場勝利,小威廉週六以兩盤 2 比 6 直落二,敗給羅馬尼亞選手哈勒 普。

Instead of earning an eighth title at Wimbledon and record-equaling 24th overall at Grand Slam tournaments, Williams fell one victory short yet again, beaten with surprising ease by Halep 6-2, 6-2 Saturday.

這也是小威廉斯過去三次國際級大賽,第三度錯失冠軍寶座了。也是過去七次比 賽中第五度失去冠軍寶座了。在重覆競逐冠軍賽時失去寶座,不是什麼羞恥之事, 但過去很少有人看到她有這樣的表現:小威廉姆斯在她職業生涯的前 25 個大滿貫決賽中可是贏得了 21 個冠軍。

Williams has now lost her past three appearances in major finals — and five of her last seven. There’s no shame in repeatedly making it to championship matches, of course, but it used to be rather unusual to see her come up just short like this: Williams won 21 of the first 25 Slam finals of her career.

短而甜! 在女子單打決賽結束後,梅根離開了溫布頓球場,留下凱特和琵琶(凱 特的妹妹)觀看男子雙打決賽。 | Short but sweet! Meghan left Wimbledon after the Ladies Singles Final, leaving Kate and Pippa to watch the Men’s Doubles Final. (AP)
短而甜! 在女子單打決賽結束後,梅根離開了溫布頓球場,留下凱特和琵琶(凱 特的妹妹)觀看男子雙打決賽。 | Short but sweet! Meghan left Wimbledon after the Ladies Singles Final, leaving Kate and Pippa to watch the Men’s Doubles Final. (AP)

「我一直被期待着能赢,」小威廉斯說。沒錯。

“I’m always expected to win,” Williams said. That is true.

儘管如此,還是第七種子的 26 歲哈勒普在這場比賽中掌握機會積極搶攻,以 3 個非強迫性失誤結束了小威廉姆斯的比賽。哈勒普反復追蹤小威廉斯的發球,迫 使這位 37 歲的美國球后再打一個,再打一個,再打另一個,最後一個贏得一分。

Still, it was the seventh-seeded Halep who grabbed ahold of this match and never let go, finishing with three unforced errors to Williams’ 26. Halep created problems by repeatedly tracking down Williams’ shots and forcing the 37-year-old American to hit another one and another one and another one to win a point. ●

不是贏得溫布頓第八個冠軍,也沒有平 24 座大滿貫賽單打冠軍金盃世界紀錄,而是又少了一場勝利,小威廉週六以兩盤 2 比 6 直落二,敗給羅馬尼亞選手哈勒 普。 | Instead of earning an eighth title at Wimbledon and record-equaling 24th overall at Grand Slam tournaments, Williams fell one victory short yet again, beaten with surprising ease by Halep 6-2, 6-2 Saturday. (AP)
不是贏得溫布頓第八個冠軍,也沒有平 24 座大滿貫賽單打冠軍金盃世界紀錄,而是又少了一場勝利,小威廉週六以兩盤 2 比 6 直落二,敗給羅馬尼亞選手哈勒 普。 | Instead of earning an eighth title at Wimbledon and record-equaling 24th overall at Grand Slam tournaments, Williams fell one victory short yet again, beaten with surprising ease by Halep 6-2, 6-2 Saturday. (AP)