為少數群體發聲 變性女星談跨性別的艱辛歷程|Laverne Cox sees best and worst of times for trans people

拉弗恩·考克斯第七季美劇「勁爆女子監獄」拍攝的宣傳照。攝於洛杉磯,6/13/2019。|FILE - In this June 13, 2019, file photo, actress Laverne Cox poses for a portrait in Los Angeles to promote the seventh season of
拉弗恩·考克斯第七季美劇「勁爆女子監獄」拍攝的宣傳照。攝於洛杉磯,6/13/2019。|FILE - In this June 13, 2019, file photo, actress Laverne Cox poses for a portrait in Los Angeles to promote the seventh season of "Orange is the New Black." (Photo by Chris Pizzello/Invision/AP, File)

【看英文中國郵報學英文】美國變性女星拉弗恩·考克斯(Laverne Cox)認為,現在的時局對跨性別人士而言,是最好同時也是最壞的。

Laverne Cox sees this as a best of times, worst of times moment for transgender people.

「即便我們現在已提高許多能見度,卻依然受到政府的打壓。」拉弗恩·考克斯在一次與美聯社的訪談中說道。

We’ve never ever been more visible than we are right now and yet we are under attack by this administration,” she told The Associated Press in a recent interview.

川普政府擬撤銷剛爭取到的跨性別者醫療保護,並禁止他們從軍,同時也將撤回歐巴馬時代聯邦政府通過的政令 ── 允許跨性別學生選擇自我認同性別的廁所。

The Trump administration has moved to revoke newly won health care protections for transgender people, restrict their presence in the military, and withdraw federal guidance that trans students should be able to use bathrooms of their choice.

這位出演Netflix原創影集「勁爆女子監獄」的女星說,影集即將殺青,但她絕不會停止為跨性別團體發聲。

The “Orange is the New Black” co-star said she has no plans to slow down as an activist for her transgender community now that the Netflix series has reached its end.

考克斯說:「現在有很多值得慶祝的事情,也同時有許多事令人悲痛,須要我們極力去爭取。」

There’s so many things to celebrate right now, and then there’s so many things to mourn and to grieve over and to be in pain over and to fight for at the same time,” she said.

根據人權組織統計,光是2018年就有至少26起針對跨性別人士的暴力致死案件。其中,死者以非裔女性占最多數。今年截至目前,就有至少13位跨性別人士在美國遭到謀殺。

In 2018, advocates tracked at least 26 violent deaths of transgender people in the U.S., according to the Human Rights Campaign. Most were black transgender women. So far this year, at least 13 transgender people have been killed by violence in the U.S., the advocacy group reports.

考克斯說道,她在童年時曾受到鼓舞,期望「讓身邊的人過得更好」,這深深地啟發了她。她回憶起自己五六歲時,媽媽給她一本關於美國黑人歷史的繪本,裡頭畫滿了各個非裔民權領袖與藝術家。

Cox said she’s been motivated since childhood to do work “that makes it better for people who follow me.” She recalled a black history picture book filled with African American leaders and artists that her mother gave her when she was 5 or 6.

其中,有第一女高音之稱的萊恩泰妮‧普萊絲(Leontyne Price)最令她著迷。

She was obsessed with the soprano Leontyne Price. 

「我當時在想,如果自己的藝術作品能夠為那些關注我的人影響世界,那該有多美好」,考克斯說道。

I thought how amazing would it be to have my work as an artist change the world in some way for people who may follow me,” Cox said.

另外,她提及有越來越多跨性別人士從事演員工作,像是伊迪摩爾、羅德里奎茲、安潔里卡•羅斯、海莉•薩哈爾…等。

She cited a growing list of working trans actors: Indya Moore, MJ Rodriguez, Angelica Ross, Hailie Sahar…etc.

考克斯說:「我們一直都在。」

 We are everywhere,” Cox said. “We’ve always been there.”