新北中和爆首例本土登革熱 | First local case of dengue confirmed in New Taipei City

232
新北市中和區爆發今年首例本土型登革熱。(示意圖/取自 Pixabay )| New Taipei City report first local dengue fever this year.
新北市中和區爆發今年首例本土型登革熱。(示意圖/取自 Pixabay )| New Taipei City report first local dengue fever this year.

【看英文中國郵報學英文】疾病管制署今( 14 )日證實,新北市中和區爆發今年首例本土性登革熱。

The Centers for Disease Control (CDC) today confirmed the first local case of dengue fever in Zhonghe District, New Taipei City. 

一名 40 多歲男性近期無出國史,8 月 6 日出現發燒、頭痛、喉嚨痛、腹瀉及肌肉痛等症狀,因症狀持續,曾於 7 日及 9 日至診所就醫,然而被診斷為感冒。 11 日出現紅疹至醫院就醫並住院, 12 日醫院懷疑為登革熱進行通報,檢驗確診感染登革病毒第 1 型。目前個案健康情形良好,已出院返家休養。

The 40 years old patient, without recent overseas travel history, had fever, headache, sore throat, diarrhea and sore muscles since Aug. 6. He reportedly went to a local clinic on both Aug. 7 and 9, but was diagnosed as catching a cold on both occasions. On Aug. 11, he was hospitalized as rashes started to appear; by Aug. 12, the case was reported as it was suspected to be dengue fever, then later confirmed that he was infected with dengue virus type 1. The patient has now recovered and returned home. 

今年截至昨( 13 )日止,國內已累計 70 起本土登革熱病例,高雄市 50 例、台南市 18 例、桃園市 1 例、新北市 1 例。另有 307 例境外移入。疾管署指出,北部登革熱病媒蚊為「白線斑蚊」,遭叮咬有感染風險。如出現發燒、頭痛、後眼窩痛、肌肉關節痛、出疹等疑似症狀,應儘速就醫並告知旅遊活動史。

By Aug. 13, there were already 70 reported cases of dengue fever this year in Taiwan – 50 in Kaohsiung City, 18 in Tainan City, one in Taoyuan City, and another one in New Taipei City. This does not include the other 307 patients that were infected overseas and diagnosed after returning to Taiwan. The vector mosquitoes of dengue in northern Taiwan is Aedes albopictus and can be recognized by the white dots on the mosquitoes. CDC reminded the public to seek immediate medical advice if bitten by mosquitoes with white dots, or when experiencing symptoms including fever, headache, rashes, and pain behind the eyes and on muscle and joints. Patients should also inform their travel history when seeking medical help. 

根據疾管署資料,登革熱重症將導致休克、呼吸窘迫、嚴重出血,或是肝臟、中樞系統、心臟及其他器官的嚴重損傷,嚴重可能死亡。若先後感染不同型別登革病毒,有更高機率導致較嚴重的症狀,若未及時就醫或治療,死亡率恐高達 20% 以上。

According to the CDC, dengue fever, if severe, can result in shock, respiratory distress, severe bleeding, or even impairing liver, central nervous system, heart and other organs. The condition is more serious if the patient has already been infected with different types of dengue virus, the mortality rate could be as high as 20 percent if the patient doesn’t receive immediate medical treatment. 

今年台灣還未傳出登革熱死亡案例,不過過去高雄曾發生登革出血熱死亡病例。

There has not been reported death from dengue fever this year in Taiwan. However, there was one death from dengue-induced hemorrhagic fever in Kaohsiung before.