讓乳牛降溫! | Cooling down the cows in Japan

124
In a bid to keep milk production from dropping due to the heat, the Chiba prefectural government is testing ways to protect dairy cows from summer fatigue. (The Japan News/ANN)
In a bid to keep milk production from dropping due to the heat, the Chiba prefectural government is testing ways to protect dairy cows from summer fatigue. (The Japan News/ANN)

【看英文中國郵報學英文】日本千葉縣政府正在尋找方法讓乳牛們在夏季不會因為高溫而感到疲累。

The Chiba prefectural government is testing ways to protect dairy cows from summer fatigue.

高溫造成的疲累會使得乳年的產乳量下降,故千葉市政府正在找方法解決問題。

In a bid to keep milk production from dropping due to the heat, the Chiba prefectural government is testing ways to protect dairy cows from summer fatigue.

故千葉政府以沾濕的布料蓋在46頭乳牛頸邊,透過水蒸發的方式可以降低牛隻的體溫,並維持六至八小時。

Damp cloths are being placed around the necks of 46 cows in Chiba Prefecture, a measure said to reduce body temperature for six to eight hours through vaporization.

在牛舍的屋頂上漆可以防止牛舍裡的溫度上升。

The roof of their cattle barn was also coated with paint to prevent the temperature from rising.

在七月至九月的時間裡,政府會透過測量牛隻的體溫還有產乳量來判斷這些方法是否有效。

The effectiveness of these methods will be judged by measuring the body temperature and milk yield of the cows from July to September.

有參與政府計畫,來自千葉縣市原市的酪農Kiyoshi Kasori表示:「即便效果不大,我還是希望乳牛在夏天就會疲勞的情形可以得到一點改善。」

“I hope the cows’ fatigue from the summer heat can be relieved, even a little,” said Kiyoshi Kasori, a 41-year-old dairy farmer in Ichihara, Chiba Prefecture, who has cooperated with the project.