全球暖化 台灣2050年至少120萬人受影響 | More than 1.2 million people in Taiwan could be displaced due to climate change

Greenpeace called 2020 presidential candidates to propose policies covering sustainable energy and actions on climate change (Courtesy of the Greenpeace)
Greenpeace called 2020 presidential candidates to propose policies covering sustainable energy and actions on climate change (Courtesy of the Greenpeace)

【看英文中國郵報學英文】響應全球氣候行動,綠色和平能源專案主任唐安22日表示,若台灣與全球仍不積極減少溫室氣體排放,預計到了2050年,全台灣受到海平面上升的影響人數將會突破120萬人,受影響面積約為1398平方公里,相當於5377座大安森林公園。

Climate change is expected to severely impact Taiwan in the future, affecting more than 1.2 million people due to rising sea levels by 2050, Greenpeace spokesperson Tang An said on Sept. 22. About 1,398 square kilometers could be under the sea level, which is equal to 5,377 Daan Forest Parks, Tang said.

據綠色和平發表的《全球暖化下台灣海平面上升衝擊分析》報告指出,全球和台灣地表溫度過去一百多年已有明顯增加的趨勢,台灣約增加 1.3℃;未來推估將持續升溫, 21世紀末台灣可能增溫超過3 ℃。

Based on an analysis published earlier by Greenpeace, Taiwan seems to have had a significant soaring land surface temperature over the past decades. The temperature increased by 1.3 degrees. Accordingly, Greenpeace estimates that the temperature will continue to rise between now and the end of the twenty-first century, up to 3 degrees.

唐安表示,台灣西南沿海地區受海平面上升影響最嚴重,其中台南市受淹水影響面積最大,約310平方公里。

Tang said rising sea levels caused by global warming would affect the coastal areas in southwestern Taiwan the most. Tainan City would suffer the most with around 310 square kilometers to be flooded.

唐安強調,在全球對抗氣候危機的過程中,台灣更應該採取積極的行動,因為許多氣候危機將帶來的衝擊,例如海平面上升、高溫、乾旱與洪水等,台灣都是影響最劇的前段班。

Tang stressed that in this fight against climate change, Taiwan should take more progressive actions. The reason was that climate change would result in rising sea levels, high temperature, drought and flood; and these all would strike Taiwan severely.

綠色和平與超過60位的台灣青年與志工共同呼籲,當權者特別是2020的總統候選人,必須提出永續的能源政策,積極應對氣候危機。

Greenpeace, along with more than 60 youths and volunteers, called the authorities, especially the 2020 presidential candidates, to propose policies covering sustainable energy and actions on climate change.

By Lai Chih-chang (賴志昶)

Translated by Carol Kan