到殯儀館上課 台灣針對酒駕累犯的震撼教育 | Drunk drivers in Taiwan are brought to learn the value of lives in funeral home

學員事前聽到上課要觀看大體穿洗備感壓力,雖然課程是以假人模擬,並非真正遺體,不過還是有人嚇到腿軟,得扶著牆才能進教室。| Many felt pressured when knowing that they would be watching mortician performing tasks. Although the mortician used artificial human body during the lesson, some were still scared and shaking badly. (Photo courtesy of the Motor Vehicles office in Taoyuan City)
學員事前聽到上課要觀看大體穿洗備感壓力,雖然課程是以假人模擬,並非真正遺體,不過還是有人嚇到腿軟,得扶著牆才能進教室。| Many felt pressured when knowing that they would be watching mortician performing tasks. Although the mortician used artificial human body during the lesson, some were still scared and shaking badly. (Photo courtesy of the Motor Vehicles office in Taoyuan City)

【看英文中國郵報學英文】為遏止酒駕事件一再發生,桃園監理站將針對酒駕者辦理的道安講習課程移師至桃園殯儀館上課,透過觀看禮儀社服務人員講解大體洗穿課程,讓學員見證死亡的最後旅程,提醒參訓的酒駕者學會珍惜他人生命。

To prevent drunk driving, the Motor Vehicles office in Taoyuan City on Tuesday held a road safety lesson in a funeral home for those who were caught driving under the influence. In hopes of teaching a life lesson, they were invited to attend the corpse cleaning and dressing at a funeral home.

桃園市交通大隊表示,這次參加道安講習的酒駕累犯有40人,其中最高再犯11次,許多學員事前聽到上課要觀看大體穿洗備感壓力,雖然課程是以假人模擬,並非真正遺體,不過還是有人嚇到腿軟,得扶著牆才能進教室,上課期間也鐵青著臉聽課。

According to the Traffic Police Brigade of Taoyuan City, there were 40 drunk driving recidivists in attendance this year. One of them was caught intoxicated driving 11 times. They were not told that they would watch dummies being washed and dressed so several participants struggled to keep their calm. 

從今年三月開始,台灣各縣市監理站陸續與當地殯儀館合作,進行類似的教育課程,76名酒駕累犯在3月7日時在板橋殯儀館參與道安講習課程,台中首次這類課程則辦在4月16日,彰化於7月4日跟進,桃園則在昨日加入與殯儀館合作的行列。

Starting in March this year, governments in different regions in Taiwan are cooperating with local funeral homes to hold road safety lessons for the drunk drivers. Seventy-six recidivists were brought to class on March 7 in Banqiao, New Taipei. The first lesson in Taichung was held on April 16 with 43 people in attendance. Changhua joined on July 4, while Taoyuan kicked off such events on Sept. 24.

除了與殯儀館合作課程,台灣加重酒駕處罰新制也在今年7月1日上路,除了刑罰提高外,還採取連坐罰,同車年滿18歲以上的乘客都最高可罰3000元。

Taiwan authorities have taken a stricter attitude against intoxicated driving this year. Besides the cooperation with funeral homes, stiffer punishment took effect on July 1 that not only the fine for the driver has become higher but even the adult passengers could possibly be fined as much as NT$3,000.

桃園監理站長林正郎指出,近5年全國酒駕交通事故已造成3088人死亡、近3萬6000人受傷,將酒駕再犯班講習課程安排在殯儀館進行,就是希望讓學員見證死亡的最後旅程及體認生命的無價,透過這種形式的講習教育對參訓的酒駕者能有所警惕。

Taoyuan Motor Vehicles Office Director Lin Cheng-lang pointed out that intoxicated driving caused 3,088 people deaths and injured 36,000 people over the past five years. Arranging such lessons in the funeral house is aimed at increasing students’ awareness of preserving lives and reduce intoxicated driving. 

台灣不是唯一想到讓酒駕者去學習珍惜生命的國家。在泰國,酒駕者需到太平間勞動服務。泰國官員艾蒙佩查塔彭在2016年時說道:「酒駕者必須清理和搬運屍體,希望能因此感受痛楚,重拾良心,提高道路安全。」

In fact, Taiwan is not the only country that takes similar efforts to let drunk drivers learn to cherish lives. In Thailand, convicted drunk-drivers were brought to work in a morgue as punishment. “In the morgue, they will have to be cleaning up and transporting bodies,” Thailand official Anurak Amornpetchsathaporn told Associated Press in 2016, “so that hopefully they would feel the pain, so that they may understand and attain a good conscience, so that it could be safer on the roads.”

By 李春台 (Li Chun-tai) and Carol Kan
Translated by Carol Kan