老外看台灣/疫情中台灣餐廳竟這樣規定 老外怒:這不是我認識的台灣 | Denying seating to Taiwan foreigners is bordering on discrimination

Photo for illustrative purposes only (Shutterstock)

【看CP學英文】新型冠狀肺炎持續擴散下,歧視和偏見也開始漸漸被爆出,台灣也不例外。我希望在此分享我在台灣一家燒烤店經歷的事。

As coronavirus spreads worldwide, many people have shared how discrimination also increased, including in Taiwan. I want to share my experience with a Taipei BBQ restaurant.

4月18日當天,我從Google地圖上找到這家店,並打電話過去訂位。

On April 18, I had found their location using Google Maps. I called to make a reservation.

沒想到,電話一接起來,對方就先問我是不是外國人。我回答是後,他們開始遲疑,表示有接受到指示因為疫情關係,不應該接收外國人。

The man on the phone asked me if I was a foreigner and when I answered yes, he was hesitant to give me a table. He said they weren’t supposed to take foreigners because of COVID-19.

我認為這沒什麼道理。在疫情下,外國人和本地人有差嗎?如果我們一樣都有戴口罩、勤洗手,進入室內前也量過體溫,應該和別人沒什麼不同?我當下感到難過,卻只回答:「喔,我暸解了。謝謝。」

That didn’t make any sense to me — How are foreigners and locals any different when it comes to the virus? If we wear masks and wash our hands and get our temperature taken when entering, all people should be treated the same. I was upset but just said, oh. I understand you. Thanks. 

掛掉電話後,我沈靜了一下,想想剛剛發生的事。

And then I hung up to have a moment to process my thoughts and emotions about it.

我後來打給原本要和我一起吃飯的朋友告訴他這件事,他也打電話過去試圖訂位,也沒有成功。他們跟他說一樣的話:「很抱歉,我們現在不太能接收外國客人。」

After some thought, I got in touch with a friend who was supposed to join me for dinner and he was shocked. He called and also tried to make a reservation. They told him the same thing. ‘We’re not really supposed to accept foreigners right now.’

我當下決定不能就此帶過這件事,馬上將這個經驗貼上臉書與其他人討論。很多人到我的文章下留言並也分享了他們被歧視的故事。

I decided that not doing anything wasn’t enough for me so I shared my experience on Facebook. People from all over commented and shared my experience and also added theirs.

羅伯特・何其因為外國人身份而遭燒烤店拒絕位。(圖/ 截自Robert Hickey臉書)|Robert Hickey was denied reservation at a Taipei BBQ restaurant because he was a foreigner (Photo from FaceBook)

看完大家的故事後,我發現這是現在餐廳的普遍現象。許多外國人打電話過去會接收到含糊的回答,不是「禁止外國人」就是「外國人可以來,但需要出示護照。」

Apparently it’s something more restaurants are choosing to do recently. Several foreigners called and received mixed messages of ‘No foreigners’ to ‘Foreigners can come, but they have to show their passport.

我們的護照是一份正式的文件。是我們與各自政府所簽的重要檔案,我們在簽署時承諾僅將護照提供給合格的專業人員,如警察和海關。我們沒有被許可將護照交給任何要求檢視它的人。這不是這樣運作的。

Our passports are official documents that are property of our respective governments and we sign them promising only to give our passports to qualified professionals such as police or immigration officials. We are not required to hand them over to anyone that demands it. That’s not the way it works.

許多外國人不僅在這家店的Google地圖寫下負評也在自己的臉書頁面上分享自己的經驗。

Several foreigners have posted negative reviews on their Google Maps page and wrote in their Facebook wall. 

很多外國社團也在討論這件事和其他類似的經驗。

Foreign groups from all over have been discussing this incident as well as others.

那家店的老闆後來有貼出回應,我將其附在下面。

The owner of the BBQ place I mentioned has since posted a response which I have taken a screenshot of and attached for your viewing.

A screenshot of the BBQ restaurant’s response (Screenshot provided by Robert Hickey)

他們宣稱這是為了配合政府的政策,但是台灣政府並沒有這樣規定餐廳。

They claim it’s in response to the government, but Taiwan’s government has not told restaurants to do this. 

據我的了解,這樣的歧視是違法的。

As far as I know, it’s illegal to discriminate like this.

兩週前,世界衛生組織秘書長稱台灣有種族歧視,而我知道這不是事實。台灣總統也有對此回應表示台灣政府和人民絕不因種族或膚色歧視任何人。

Two weeks ago, the leader of the WHO claimed the Taiwanese were racists, which I know isn’t true. The president of Taiwan responded that the government and people here are not racist and do not discriminate.

所以這家餐廳的政策並沒有符合政府的規定。

So the policy at the restaurant doesn’t comply with the government at all, actually. 

謝謝你們讀完我的故事。

Thank you for taking the time to read my story.

我真的非常愛台灣,這裡也是我近15年來的家。我知道這家餐廳不代表所有善良的台灣人,也因此我希望這件可以趕快被解決。

I love Taiwan a lot. It’s been my home for 15 years and I know this restaurant isn’t reflective of the good Taiwanese people which is why I wanted to deal with this.