影/女力崛起!巴基斯坦女孩瘋板球運動 成國人驕傲 | Pakistanis celebrate female representation in national sport

「巴基斯坦女子板球隊以用心打球著稱,影像力可見一斑。」板球運動自從1997年開始,在國際上逐漸成為一項女性運動。在此之前,女性運動員走過了漫長的道路。

“The Pakistan women’s cricket team is known to play their heart out and the impact is visible,” says an athlete. As cricket graduated to become a women’s sport in the international scene in 1997, female athletes have come a long way. 

前巴基斯坦板球隊長薩娜-米爾(Sana Mir)曾帶領巴基斯坦女子板球隊在2010年和2014年的亞洲錦標賽中奪得金牌,談起早年女性運動員在板球運動中開闢自己的生涯道路,她以「漫長、痛苦,但有時也令人快樂」來形容。

Ex-Pakistan captain Sana Mir, a force that catapulted Pakistan women’s cricket to win gold medals at the Asian Game Championships in 2010 and 2014, speaks of a “slow, painful, yet joyful experience at times” for women carving out their careers in the earlier years. 

不過,他們的努力取得了回報,那些原本不認為玩板球可以當成事業的父母們,都開始積極給自己的女兒們報名受訓,讓他們代表巴基斯坦參賽。

Their efforts have been proven to be successful. Now, parents who previously disregarded cricket as a career are now busy enrolling their daughters to represent Pakistan. 

現在,板球已經成為巴基斯坦第一大女性運動,女球隊體現出的不只是娛樂和體育,而是一個振奮人心的社群,他們是下一代年輕女孩們的榜樣。

As cricket tops the chart as Pakistan’s number one female sport, the women’s team embodies an entity beyond just entertainment and sports: it is an uplifting community that serves as role models for younger women of the next generation. 

女球隊教練馬克-柯爾斯(Mark Coles)稱讚他的女性球員們是「最棒的球隊大使」,並說她們「為年輕女孩們鋪平了新道路」。

Mark Coles, the coach of the women’s team, applauds his players as “fabulous ambassadors to the team” who are “paving the way for a new legacy for young girls”. 

幾十年來,板球已經成為巴基斯坦人的驕傲,並且一直以最受歡迎的民族運動被大家歌頌。隨著女性的加入,也代表板球運動正朝向更具包容性的未來邁出一大步。

Decades now, cricket has become inseparable from the Pakistani identity and is continuously lauded as the most beloved national sport. The sport’s recent celebration of women is a big step forward, towards a more inclusive future.